-
1 in Haft behalten
-
2 in Haft behalten
((of the police etc) to keep under guard: Three suspects were detained at the police station.) detain -
3 Haft
f; -, kein Pl.; (Gewahrsam) custody; bes. POL. detention; im Gefängnis: imprisonment; strenge Haft close confinement; in Haft under arrest, in custody; zu drei Jahren Haft verurteilt werden be sentenced to three years’ imprisonment ( oder three years in prison), be given a three-year (prison) sentence; aus der Haft entlassen release (from custody); in Haft behalten detain, hold in custody; in Haft nehmen take into custody; bes. POL. place under detention* * *die Haftdetainment; arrest; custody; apprehension; imprisonment; confinement; durance; detention* * *Hạft [haft]f -, no pl(vor dem Prozess) custody; (= Haftstrafe) imprisonment; (= Haftzeit) prison sentence, term of imprisonment; (politisch) detentionsich in Haft befinden — to be in custody/prison/detention
eine schwere/leichte Haft verhängen — to impose a long/short term of imprisonment
jdn aus der Haft entlassen — to release sb from custody/prison/detention
eine Haft absitzen (inf) — to do time (inf)
in Haft sitzen — to be held in custody/prison/detention
in Haft nehmen — to take into custody, to detain
* * *die1) (state of being shut up or imprisoned: solitary confinement.) confinement2) (the state of being imprisoned: The criminals are in detention.) detention3) imprisonment* * *<->[haft]aus der \Haft entlassen werden to be released from custody [or prison]jdn in \Haft nehmen to take sb into custodyin die \Haft zurückgesandt werden to be remanded in custody* * *die; Haft: custody; (aus politischen Gründen) detentionjemanden aus der Haft entlassen — release somebody from custody/detention
jemanden zu zwei Jahren Haft verurteilen — sentence somebody to two years in prison or two years' imprisonment
* * *strenge Haft close confinement;in Haft under arrest, in custody;zu drei Jahren Haft verurteilt werden be sentenced to three years’ imprisonment ( oder three years in prison), be given a three-year (prison) sentence;aus der Haft entlassen release (from custody);in Haft behalten detain, hold in custody;* * *die; Haft: custody; (aus politischen Gründen) detentionjemanden aus der Haft entlassen — release somebody from custody/detention
jemanden zu zwei Jahren Haft verurteilen — sentence somebody to two years in prison or two years' imprisonment
* * *nur sing. f.arrest n.custody n.detainment n.durance n.imprisonment n. -
4 behalten
1) an best. Stelle lassen; nicht hergeben оставля́ть /-ста́вить. etw. für sich behalten оставля́ть /- себе́ что-н. sich widerrechtlich aneignen присва́ивать присво́ить (себе́) что-н. deine Geschenke kannst du für dich behalten! mir liegt nichts daran свои́ пода́рки (ты) мо́жешь оста́вить при себе́. jdn. zum Abendbrot [Mittagessen] behalten оставля́ть /- кого́-н. у́жинать <на у́жин> [обе́дать <на обе́д>], не отпуска́ть /-пусти́ть без у́жина [обе́да] кого́-н. etw. noch (eine Woche) behalten Entliehenes держа́ть про- что-н. ещё (одну́ неде́лю). jdn. in Haft behalten держа́ть /- кого́-н. под аре́стом, не выпуска́ть вы́пустить кого́-н. из-под аре́ста. jd.1 will jdn.2 behalten кто-н.I хо́чет, что́бы кто-н.2 оста́лся у него́. wir möchten unsere Mutter noch recht lange behalten мы бы хоте́ли <нам бы хоте́лось>, что́бы на́ша мать ещё как мо́жно до́льше жила́. jd. behält die Kinder zur Betreuung in jds. Abwesenheit де́ти остаю́тся /-ста́нутся у кого́-н. den Hut auf dem Kopf [den Ring am Finger] behalten не снима́ть снять шля́пы (с головы́) [кольца́ с па́льца <с руки́>]. jd. hat den Hut in der Hand behalten кто-н. держа́л шля́пу в руке́. die Hand in der Tasche behalten не вынима́ть вы́нуть ру́ку из карма́на3) bewahren: Gültigkeit, Wert, Selbstbeherrschung сохраня́ть /-храни́ть. seinen Arbeitsplatz behalten сохраня́ть /- за собо́й рабо́чее ме́сто. seine gute Laune behalten остава́ться /-ста́ться в хоро́шем настрое́нии. ob wir das schöne Wetter behalten? проде́ржится <сохрани́тся> ли хоро́шая пого́да ?4) jd. behielt etw. von etw. Schaden v. Krankheit по́сле чего́-н. у кого́-н. оста́лось что-н.5) sich merken по́мнить, запомина́ть /-по́мнить. etw. ist leicht [schwer] zu behalten что-н. легко́ [тру́дно] запомина́ется6) etw. für sich behalten nicht ausplaudern: Geheimnis сохраня́ть /-храни́ть что-н. в себе́ (само́м) <при себе́>. Neuigkeit, Nachricht никому́ не расска́зывать /-сказа́ть о чём-н. seine Meinung für sich behalten держа́ть своё мне́ние при себе́. jd. kann nichts für sich behalten кто-н. не мо́жет держа́ть язы́к за зуба́ми <не мо́жет удержа́ть язы́к> -
5 Haft
Haft f = лише́ние свобо́ды, аре́стlebenslängliche Haft пожи́зненное заключе́ниеaus der Haft entlassen освободи́ть из-под стра́жи [из заключе́ния]in Haft belassen [behalten,] оста́вить в заключе́нииin Haft nehmen [bringen, setzen] взять под стра́жу, арестова́тьHaft f = ю.-нем. зало́г, закла́дHaft f, Haftung f отве́тственность -
6 Haft
Haft, gefängliche, custodia. – freie H., custodia libera: freie H. haben, in libera custodia haberi: in freier H. halten, alqm in libera custodia (alqos in liberis custodiis) habere oder servare; alqm libero conclavi servare: jmd. in strenger H. halten, alqm intentiore custodiā asservare; alqm artissimā custodiā servare. – jmd. in H. behalten, alqm in custodia retinere. – jmd. aus der H. entlassen, alqm e custodia emittere; alqm extra vincula habere: aus der H. entführen, befreien, alqm e custodia educere od. (gewaltsam) eripere: seine H. brechen, custodiam rumpere: ich stelle mich zur H., me ipse in custodiam do: sich jmdm. in H. geben, custodiendum se alci tradere: jmd. in H. bringen, setzen, s. einstecken no. II: jmd. in einsame Hast setzen, alqm custodiae tradere sermonis et colloquii usu adempto.
-
7 Haft
I f =1) лишение свободы, арестaus der Haft entlassen — освободить из-под стражи ( из заключения)in Haft nehmen ( bringen, setzen) — взять под стражу, арестоватьII m -(e)s, -e и -en III m, n -(e)s, -e зоол. -
8 die Haft
- {arrest} sự bắt giữ, sự ngừng lại, sự chặn lại, sự hãm lại, sự hoãn thi hành - {confinement} sự giam, sự giam hãm, sự hạn chế, sự ở cữ, sự đẻ - {constraint} sự bắt ép, sự ép buộc, sự cưỡng ép, sự thúc ép, sự đè nén, sự kiềm chế, sự gượng gạo, sự miễn cưỡng, sự e dè, sự câu thúc, sự nhốt - {custody} sự coi sóc, sự chăm sóc, sự trông nom, sự canh giữ, sự bắt giam, sự giam cầm - {detention} sự cầm tù, tình trạng bị giam cầm, tình trạng bị cầm tù, sự phạt không cho ra ngoài, sự bắt ở lại trường sau khi tan học, sự cầm giữ, sự chậm trễ bắt buộc - {durance} - {hold} khoang, sự cầm, sự nắm giữ, sự nắm chặt, sự nắm được, sự hiểu thấu, ảnh hưởng, vật để nắm lấy, vật đỡ, chỗ dựa, đồn ải, thành luỹ, pháo đài, nhà lao, nhà tù - {imprisonment} sự bỏ tù, sự tống giam, sự o bế - {restraint} sự ngăn giữ, sự gò bó, sự gian giữ, sự dè dặt, sự giữ gìn, sự thận trọng, sự kín đáo, sự giản dị, sự có chừng mực, sự không quá đáng, sự tự chủ được, sự tự kiềm chế được = in Haft {under arrest}+ = in Haft behalten {to detain}+ = jemanden aus der Haft entlassen {to release someone from custody}+ = jemanden durch Kaution aus der Haft befreien {to bail someone out}+ -
9 Gewahrsam
m; -s, kein Pl.1. (Obhut) care; (sichere Verwahrung) safekeeping; etw. in ( sicherem) Gewahrsam haben have s.th. in safekeeping; in Gewahrsam nehmen take charge of* * *das Gewahrsamcustody; custodianship; charge* * *Ge|wahr|sam [gə'vaːɐzaːm]m -s,no pl1) (= Verwahrung) safekeepingetw in Gewáhrsam nehmen/haben — to take sth into/have sth in safekeeping
2) (= Haft) custodyjdn in Gewáhrsam nehmen — to take sb into custody
in Gewáhrsam sein, sich in Gewáhrsam befinden — to be in custody
* * *der1) (the care of police or prison authorities: The accused man is in custody.) custody2) (care or charge: The money had been given into his keeping.) keeping* * *Ge·wahr·sam<-s>[gəˈva:ɐ̯za:m]1. (Verwahrung) placeetw in \Gewahrsam nehmen/haben to take sth into/have sth in safekeeping2. (Haft) custodyjdn in \Gewahrsam nehmen to take sb into custodyin \Gewahrsam sein to be in custody* * *der; Gewahrsams1) (Obhut) safe-keepingetwas in Gewahrsam nehmen/behalten — take something into safe-keeping/keep something safe
2) (Haft) custody* * *etwas in (sicherem) Gewahrsam haben have sth in safekeeping;in Gewahrsam nehmen take charge of2. (Haft) custody, detention;in Gewahrsam nehmen take into custody, place under detention* * *der; Gewahrsams1) (Obhut) safe-keepingetwas in Gewahrsam nehmen/behalten — take something into safe-keeping/keep something safe
2) (Haft) custody* * *m.custody n. -
10 Heft
n; -(e)s, -e2. (Zeitschrift) magazine; (Lieferung) number; (Exemplar) copy; einer Zeitung: number, issue; geheftete Druckschrift, Büchlein: booklet; (Broschüre) brochure; Fortsetzung in Heft 3 continued in issue 33. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc.: book—n; -(e)s, -e; geh.1. (Griff) von Messer etc.: handle, hilt; von Schwert: hilt; das Messer bis zum Heft hineinstoßen drive the knife in up to the hilt2. fig.: das Heft fest in der Hand haben have things firmly under control; das Heft aus der Hand geben hand over control ( oder the controls oder the reins); unfreiwillig: lose control; jemandem das Heft aus der Hand nehmen seize control from s.o.* * *das Heft(Broschüre) folder;(Schreibheft) book; exercise book; notebook;(Zeitschrift) magazine* * *Hẹft I [hɛft]nt -(e)s, -e(von Werkzeug, Messer) handle; (von Säge, Feile auch) grip; (von Dolch, Schwert) hiltdas Heft in der Hand haben (fig) — to hold the reins, to be at the helm
das Heft in der Hand behalten (fig) — to remain in control or at the helm
IIdas Heft aus der Hand geben (fig) — to hand over control or the reins
nt -(e)s, -e1) (= Schreibheft) exercise book"National Geographic 1998, Heft 3" — "National Geographic 1998, No 3"
3) (= geheftetes Büchlein) booklet* * *Heft1<-[e]s, -e>[hɛft]nt1. (Schreibheft) exercise book3. (geheftetes Büchlein) [stitched] bookletHeft2<-[e]s, -e>[hɛft]nt (Griffstück) handle, grip* * *Idas; Heft[e]s, Hefte (geh.) (am Dolch, Messer) haft; handle; (am Schwert) hiltIIdas Heft in der Hand haben/behalten — (geh.) be in/keep control
das; Heft[e]s, HefteJahrgang 10, Heft 12 — Volume 10, No. 12
3) (kleines Buch) (small stapled) book* * *Heft1 n; -(e)s, -e2. (Zeitschrift) magazine; (Lieferung) number; (Exemplar) copy; einer Zeitung: number, issue; geheftete Druckschrift, Büchlein: booklet; (Broschüre) brochure;Fortsetzung in Heft 3 continued in issue 33. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc: bookHeft2 n; -(e)s, -e; gehdas Messer bis zum Heft hineinstoßen drive the knife in up to the hilt2. fig:das Heft fest in der Hand haben have things firmly under control;das Heft aus der Hand geben hand over control ( oder the controls oder the reins); unfreiwillig: lose control;jemandem das Heft aus der Hand nehmen seize control from sb* * *Idas; Heft[e]s, Hefte (geh.) (am Dolch, Messer) haft; handle; (am Schwert) hiltIIdas Heft in der Hand haben/behalten — (geh.) be in/keep control
das; Heft[e]s, Hefte2) (Nummer einer Zeitschrift) issueJahrgang 10, Heft 12 — Volume 10, No. 12
3) (kleines Buch) (small stapled) book* * *-e n.booklet n.brochure n.copy book n.exercise book n.hilt n.magazine n. -
11 dabehalten
v/t (unreg., trennb., hat) (Unterlagen etc.) hold onto; (Häftling) detain; (Schüler) keep behind; sie behielten ihn gleich ( zur Beobachtung) da im Krankenhaus: they kept him in (for observation)* * *da|be|hal|ten ptp dabehaltenvt septo keep (here/there); (in Haft auch) to detain (there); Schüler to keep behind* * *da|be·hal·ten *[ˈda:bəhaltn̩]▪ jdn \dabehalten to keep sb here/there* * *unregelmäßiges transitives Verb keep [there]; (hier behalten) keep here* * *dabehalten v/t (irr, trennb, hat) (Unterlagen etc) hold onto; (Häftling) detain; (Schüler) keep behind;* * *unregelmäßiges transitives Verb keep [there]; (hier behalten) keep here -
12 schwatzhaft
Adj. talkative; Stil, Dialoge: chatty* * *loquacious; chatty; garrulous* * *schwạtz|haftadj(= geschwätzig) talkative, garrulous; (= klatschsüchtig) gossipy* * *schwatz·haftadj (pej) talkative, garrulouserzähl ihm nicht zu viel, er ist sehr \schwatzhaft und kann nichts für sich behalten you shouldn't tell him everything, he's a gossip and won't keep anything to himself* * ** * ** * ** * *adj.chatty adj.garrulous adj. adv.loquaciously adv. -
13 schwatzhaft
-
14 dabehalten
См. также в других словарях:
Haft — Sicherheitsverwahrung; Gewahrsam; Gefängnis; Arrest; Freiheitsentziehung (fachsprachlich); Freiheitsentzug * * * Haft [haft], die; : 1. Zustand des Verhaftetseins: er wurde vorzeitig aus der Haft entlassen; sie befindet sich noch in Haft … Universal-Lexikon
behalten — be·hạl·ten; behält, behielt, hat behalten; [Vt] 1 etwas behalten etwas, das man (bekommen) hat, nicht wieder zurückgeben oder aufgeben (müssen) ↔ hergeben <ein Geschenk, seinen Arbeitsplatz behalten; einen Gegenstand als Andenken, als Pfand… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einbehalten — erhalten; beibehalten * * * ein|be|hal|ten [ ai̮nbəhaltn̩], behält ein, behielt ein, einbehalten <tr.; hat: etwas behalten und aus bestimmten Gründen nicht dem [zurück]geben, der es hätte haben, [wieder]bekommen sollen: die Firma hat sein… … Universal-Lexikon
einbehalten — a) abnehmen, an sich nehmen, aufbewahren, aufheben, behalten, dabehalten, einsparen, in Verwahrung nehmen, verwahren, zurückbehalten, zurückhalten; (geh.): bewahren; (ugs.): den Daumen halten/haben auf; (schweiz., sonst veraltend): versorgen. b)… … Das Wörterbuch der Synonyme
Nacht- und Nebel-Erlass — Der später so genannte Nacht und Nebel Erlass war ein „Führererlass“ des Deutschen Reiches, verordnet am 7. Dezember 1941 als geheime Richtlinien für die Verfolgung von Straftaten gegen das Reich oder die Besatzungsmacht in den besetzten Gebieten … Deutsch Wikipedia
Nacht-und-Nebel-Erlass — Der später so genannte Nacht und Nebel Erlass war ein „Führererlass“ des Deutschen Reiches, verordnet am 7. Dezember 1941 als geheime Richtlinien für die Verfolgung von Straftaten gegen das Reich oder die Besatzungsmacht in den besetzten Gebieten … Deutsch Wikipedia
Richtlinien für die Verfolgung von Straftaten gegen das Reich oder die Besatzungsmacht in den besetzten Gebieten — Der später so genannte Nacht und Nebel Erlass war ein „Führererlass“ des Deutschen Reiches, verordnet am 7. Dezember 1941 als geheime Richtlinien für die Verfolgung von Straftaten gegen das Reich oder die Besatzungsmacht in den besetzten Gebieten … Deutsch Wikipedia
August Liebmann Mayer — (* 27. Oktober 1885 in Griesheim bei Darmstadt; † wahrscheinlich 12. März 1944 im KZ Auschwitz) war ein deutscher Kunsthistoriker, der zu seiner Zeit ein führender Experte für spanische Malerei war. Er wurde als Jude verfolgt und ermordet.… … Deutsch Wikipedia
Opernballdemo — Polizeiliches Platzverbot in der Umgebung der Oper während des Opernballs 2008 Als Opernballdemo (seltener Anti Opernballdemo) werden Demonstrationen bezeichnet, die sich gegen den Wiener Opernball richteten, in den letzten Jahren aber verstärkt… … Deutsch Wikipedia
Deutsche Besatzung Polens 1939–1945 — Deutscher und sowjetischer Überfall auf Polen, September und Oktober 1939 Deutscher Krieg gegen die Sowjetunion, 1941 bis 1942 … Deutsch Wikipedia
Deutsche Besetzung Polens 1939-1945 — Deutscher und sowjetischer Überfall auf Polen, September und Oktober 1939 Deutscher Krieg gegen die Sowjetunion, 1941 bis 1942 … Deutsch Wikipedia